Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

дать выпить

  • 1 споить

    спои́ть
    (вином) kutimigi al drinkado, drinkigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) прост. ( дать выпить) dar de beber; gastar en bebida (para) ( израсходовать)
    2) разг. ( напоить допьяна) emborrachar vt
    3) разг. ( приучить к пьянству) hacer borracho, acostumbrar a la borrachera, enviciar a beber
    * * *
    сов., вин. п.
    1) прост. ( дать выпить) dar de beber; gastar en bebida (para) ( израсходовать)
    2) разг. ( напоить допьяна) emborrachar vt
    3) разг. ( приучить к пьянству) hacer borracho, acostumbrar a la borrachera, enviciar a beber
    * * *
    v
    1) colloq. (ñàïîèáü äîïüàñà) emborrachar, (ïðèó÷èáü ê ïüàññáâó) hacer borracho, acostumbrar a la borrachera, enviciar a beber
    2) simpl. (äàáü âúïèáü) dar de beber, gastar en bebida (израсходовать; para)

    Diccionario universal ruso-español > споить

  • 2 споить

    спои́ть
    (вином) kutimigi al drinkado, drinkigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) прост. ( дать выпить) dar de beber; gastar en bebida (para) ( израсходовать)
    2) разг. ( напоить допьяна) emborrachar vt
    3) разг. ( приучить к пьянству) hacer borracho, acostumbrar a la borrachera, enviciar a beber
    * * *
    1)

    спои́ть молоко́ телёнку — abreuver de lait un veau

    2)

    спои́ть кого́-либо — habituer qn à l'ivrognerie, soûler qn

    Diccionario universal ruso-español > споить

  • 3 пропустить

    пропусти́ть
    1. (кого-л. куда-л.) tralasi, paspermesi;
    2. (что-л. через что-л.) tralasi;
    3. (сделать пропуск, опустить) preterlasi, lasi for;
    4. (заседание, поезд и т. п.) forlasi;
    5. (упустить) lasi for;
    \пропустить удо́бный слу́чай lasi bonan okazon for;
    ♦ \пропустить ми́мо уше́й разг. lasi preter la oreloj.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü äîñáóï) dejar pasar, (намеренно не пойти) faltar (a), (продеть, провернуть и т. п.) pasar, (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, dar paso, dejar entrar (впустить), dejar salir (выпустить), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), perder, servir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***
    2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, dejar (dejarse, quedarse) en el tintero

    Diccionario universal ruso-español > пропустить

См. также в других словарях:

  • ВЫПИТЬ — Как выпить дать. Жарг. мол. Шутл. Наверняка. /em> От поговорки как пить дать. Белянин, Бутенко, 70 …   Большой словарь русских поговорок

  • выпить — см.: Пивка для рывка (дать, врезать, выпить); чайковский …   Словарь русского арго

  • Фиал(блаженств) выпить — Фіалъ (блаженствъ) выпить (иноск.) насладиться жизнію. Фіалъ выпить (вообще) чашу (до конца). Ср. Въ конецъ исчерпай все, что можетъ дать намъ міръ! И, выпивъ весь фіалъ блаженствъ и наслажденій, Чтобъ жизненный свой путь достойно увѣнчать, Въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Как выпить дать — (от погов. как пить дать наверняка; пить употреблять в качестве напитка; выпить принять спиртной напиток) исходное знач …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • фиал(блаженств) выпить — (иноск.) насладиться жизнию Фиал выпить (вообще) чашу (до конца) Ср. Вконец исчерпай все, что может дать нам мир! И, выпив весь фиал блаженств и наслаждений, Чтоб жизненный свой путь достойно увенчать, В борьбе со смертию испробуй духа силы... И… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Как выпить дать — Жарг. мол. Шутл. Наверняка. /em> От поговорки как пить дать. Белянин, Бутенко, 70 …   Большой словарь русских поговорок

  • КАК ВЫПИТЬ ДАТЬ — погов. перед.: Как пить дать. Точно, наверняка. Как дела? // Дела все в папках / Дела идут, контора пишет (а конторщик еле дышит) / Как сажа бела / Мыль веревку диал. Как дурак с чистой шеей (сидеть) погов. Напрасно ждать чего то, готовиться. Как …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • отве́дать — аю, аешь; сов., перех. (что и чего). 1. (несов. отведывать). Пробуя, съесть или выпить немного чего л.; попробовать. Я поднес ему чашку чаю; он отведал и поморщился. Пушкин, Капитанская дочка. Марья Степановна принялась усиленно потчевать гостя… …   Малый академический словарь

  • Дератизация — I Дератизация (франц. dératisation, от rat крыса) комплекс мер по борьбе с грызунами, вредными для человека в эпидемическом и экономическом отношении. Дератизация включает профилактические и истребительные мероприятия. В населенных пунктах… …   Медицинская энциклопедия

  • Обморок — 12.1. Обморок это внезапная, кратковременная потеря сознания (от нескольких секунд до нескольких минут). 12.1.1. Обморок может возникать в результате: испуга, сильной боли, кровотечения, резкой смены положения тела (из горизонтального в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ТОИ Р-31-002-96: Типовая инструкция по охране труда для моториста, рефрижераторного моториста, котельного машиниста и электрогазосварщика транспортного судна — Терминология ТОИ Р 31 002 96: Типовая инструкция по охране труда для моториста, рефрижераторного моториста, котельного машиниста и электрогазосварщика транспортного судна: 4.1. Кровотечение это истечение крови из сосуда в результате его травмы… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»